-
1 безусловно
1) General subject: absolutely, by all means, certainly, fairly, (усиление) indeed, iwis, obviously, positively, sure, sure thing, sure!, to be sure!, without question, without reserve, yes, be sure!, definitely (Seeing these results, that definitely gives you the confidence to carry on.), without doubt, clearly, easily2) Mathematics: be certain, for sure, indisputably, undoubtedly, unquestionably, without contradiction, without fail3) Law: simpliciter, unconditionally5) Makarov: implicitly, in all conscience, indeed, necessarily, sure as hell, sure enough, upon ( one's) conscience, very much so, without reservation6) Taboo: damn tootin', damn well -
2 наверняка
1) General subject: ( as) sure as death, as sure as a gun, as sure as eggs is eggs, as sure as fate, fail, for a certainty, for a sitter, for certain, for sure, hundred to one, of a certainty, surely, with any confidence, iwis, definitely2) Colloquial: bound to3) American: it is dollars to doughnuts, sure thing4) Mathematics: be certain, be sure, certainly, it is likely that, probably5) Jargon: sure why6) Business: most certainly7) Makarov: as sure as death, without fail -
3 как пить дать
1) General subject: ( as) sure as death, as sure as a gun, for a sitter, I bet my boots, as sure as eggs is eggs, as sure as fate, for sure, you better believe it2) Diplomatic term: it's as certain as a preaching3) Set phrase: sure as eggs is eggs4) Makarov: as sure as death -
4 несомненно
1) General subject: all peradventure, and no mistake, any day, apparently, as sure as a gun, as sure as death, as sure as fate, assuredly, be certain, beyond doubt, by all odds, by far, by long odds, certainly, clearly, decidedly, decisively, definitely, distinctly, doubtless, emphatically, evidently, far and away, for a certainty, for certain, in very deed, indeed (very glad indeed - очень, очень рад), no doubt, of a certainty, of a surety, out and out, positively, questionless, quite so, sure, surely, to be sure, undoubtedly, without doubt, yes, be sure, make no mistake, indubitably, without a question, hands down2) Colloquial: all right, alright, easily, make no mistake3) American: for fair, it is dollars to doughnuts4) French: sans doute5) Ironical: forsooth6) Mathematics: for sure, without fail, without question9) Makarov: beyond controversy, incontrovertibly, it is indubitable, obviously, without controversy10) Taboo: with balls on -
5 как дважды два
как дважды два < четыре> (ясно, понятно и т. п.)разг.<as> plain (clear) as two and two < make four>; cf. as simple as ABC; as plain as a pikestaff; <as> sure as eggs is eggs; <as> sure as a gun; as sure as shooting; <as> sure as death < and taxes>; as sure as fate; as plain as the nose on your face- Это просто, как дважды два. Чистая случайность, что это до сих пор не было построено. (А. Толстой, Гиперболоид инженера Гарина) — 'It's as simple as ABC. It's the purest accident that nobody discovered it before me.'
Она несчастна - это как дважды два, но об этом не стоит думать. (И. Эренбург, Оттепель) — She felt unhappy - that was clear as two and two - but she wouldn't think about it. It wasn't worth it.
-
6 как дважды два четыре
1) General subject: as sure as a gun, as sure as eggs is eggs2) Set phrase: as clear as day, as plain as a pikestaff, as plain as the nose on your face, (often with obj. clause)(it is) crystal clear (that...)3) Makarov: as sure as death, as sure as fateУниверсальный русско-английский словарь > как дважды два четыре
-
7 как дважды два-четыре
1) Set phrase: as sure as eggs is eggs (дословно: Верно, как то, что яйца суть яйца)2) Makarov: as sure as a gunУниверсальный русско-английский словарь > как дважды два-четыре
-
8 неизбежно
1) General subject: as sure as a gun, as sure as fate, as the sparks fly upward, fatally, invariably, necessarily, unfailingly, unescapably, unavoidably2) Mathematics: inevitably3) Advertising: of necessity4) Makarov: in the nature of things5) Phraseological unit: around the corner (Imminent.), at hand -
9 безусловно
-
10 верно, как дважды два - четыре
General subject: as sure as a gunУниверсальный русско-английский словарь > верно, как дважды два - четыре
-
11 верно, как дважды два-четыре
Makarov: as sure as a gunУниверсальный русско-английский словарь > верно, как дважды два-четыре
-
12 как из ружья
General subject: as sure as a gun -
13 срок
м1) süre, zaman, vakit (- kti)срок наказа́ния — ceza süresi, mahkumiyet
срок слу́жбы / но́ски (обмундирования и т. п.) — miat (-dı)
что́бы продли́ть срок слу́жбы мото́ра... — motorun ömrünü uzatmak için...
на коро́ткий срок — kısa bir süre için
сро́ком на три ме́сяца — üç ay süreyle
закры́ть что-л. на неопределённый срок — süresiz kapatmak
срок догово́ра истека́ет в э́том году́ — anlaşmanın süresi bu yıl doluyor
даю вам три дня сро́ку — size üç gün mühlet veriyorum
2) vade, süre; tarihсрок платежа́ — ödemenin vadesi
срок отъе́зда — hareket tarihi
срок го́дности (лекарства и т. п.) — son kullanılış tarihi
до сро́ка — vaktinden önce
3) ( тюремное заключение) hapis cezası, cezaполучи́ть срок — hüküm giymek, ceza yemek
••то́чно в срок — tam zamanında / vaktinde, günü gününe
-
14 вот те раз!
1) General subject: well!, well, I'm sure, well, to be sure2) Colloquial: good grief!3) Exclamation: son of a gun! -
15 меткий стрелок
1) General subject: a crack shot, a sure shot, jaeger, sniper, sure shot, marksman2) American: wood-ranger3) Military: crack shot, sharpshooter (классность)4) Arms production: gun fighter (навскидку), sharp shooter5) Makarov: dead shot -
16 пьяный
1) General subject: bacchic, bibacious, blind drunk, (вдребезги) blind to the world, boxed, canned, cock-eyed, disguised with liquor, drunken man, ebrious, flyblown, foxed, geed up, gingery, glassy eyed, groggy, high, in (one's) pot, in (one's) pots, in drink, in liquor, in wine, inebriate, inebrious, intoxicated, jagged, lit up, lush, off (one's) nut, overcome by drink, overcome with drink, overtaken in drink, pickled, pie eyed, pinko, queer, screwy, shot away, slewed, sodden, sotted, sozzled, spiffed, stewed, the worse for liquor, tiddly, tight, up the pole, vinose, vinous, wall eyed, winy, wiped-out2) Naval: shot-away3) Colloquial: baked, boozy, bousy, disguised, drunk back, loaded, lubricated, malty, pie-eyed, plastered, two sheets to the wind, under-the-table, wat, wet, bevvied, stocious, stotious, drunk, drunken, pissed, topsy4) Slang: nimptopsical5) American: frazzled, fuzzled, gaged, glassy-eyed, liquored up, lit, looped, tanked, vulcanized, half-blind, half-canned, half-crocked, belted6) Obsolete: intoxicate7) Military: one over the eight8) Bookish: ebriate9) Jocular: ebriose10) Rare: tempulent11) Law: drunken person12) Australian slang: half-seas-over14) Scottish language: fou as a wulk15) Jargon: Kentucky fried, Rileyed, awash, bagged, bamboozled, banged, barreled up, behind the cork, bewitched, blind, blitzed, blotto, boiled (How can you get so boiled on wine? Как ты мог стать таким пьяным от вина?), bombed, bongoed, boozed up, bottled, bowzed, bruised, buzzey, canned up, clobbered, comfortable, corked (up) (You'd be corked up, too, if you'd drunk as much as I have. Ты тоже был бы пьян если бы выпил столько как я.), corned, crocked, cronk, crumped up, cuckooed, dagged, damaged, decks awash, discouraged, edged, elevated, embalmed, faint, flooey, fluffy, four sheets in the wind, fractured, fried, geared up, ginned, glazed, glued, greased, half under, half-corned, half-screwed, half-stewed, hammered, happy (обычно слегка), high lonesome, hoary-eyed, hooted, hot, hot short, how-come-ye-so, illuminated, in (one's) cups, in the gun, jazzed, jug-steamed, jugged (up), juiced, juiced (up), jungled, keyed up to the roof, lathered, limp, lined, lit to the guards, lit up like the gills, lit up like the guards, loop-legged, lushed-up, maggoty, melted, merry, moppy, mulled mulled up, nazy, noggy, oiled, on the lee lurch, on the wagon, organized, orie-eyed, orry-eyed, oryide, ossified, out of one's skull, over the hump, overset, owl-eyed, owly eyed, paid, parboiled, pasted, pee'd, peonied, pepped, peppedup, peppy, piffed, pifficated, pigeon-eyed, pilfered, piped, pizz, plunked, polished up, polluted, potted (up), preserved, primed, primed to the ears, primed to the muzzle, pruned, rigid, sawed, scammered, schnozzle, scraunched, scronched, scrooched, shikker, slammed (АБ), sleepy, slopped, slopped over, sloshed, smashed, smoked, snapped, snozzle, snozzled, snubbed, snuffy, soaked, soapy-eyed, soshed, soused, sozzly, spifflicated, sprung, squiffed, squiffy, striped, stunned, swacked, swazzled, swiped, tandiged, tangle-footed, teed up, three sheets in (to) the wind, tipped, torn up (alcohol or drug intoxicated: He wasn't just drunk - he was massively tore up), tuned, tweased, tweeked, twisted, varnished, vegetable, wall-eyed, weak-Jointed, well oiled well-oiled, whipped, whipsy, whittled, whooshed, wilted, wing-heavy, woofled, zonked, chipper (A glass of wine will make her chipper almost immediately. Она становится почти сразу пьяной от стакана вина.), flabbergasted (After about six beers, Harry became flabbergasted and slid under the table. После приблизительно шести кружек пива Гэри опьянел и сполз под стол.), belly up (After four beers, I was belly up, for sure. После четырёх бутылок пива, я точно был пьян.), dinged out (Gary is dinged out and can't drive. Гэри пьян и не может управлять автомобилем.), elephant's (He shouldn't be driving! He's bloody elephant's.), piffled (He was so fiffled he couldn't walk. Он был настолько пьян, что не мог идти.), S.F. (How can that guy get so S.F.? Как мог этот парень так опьянеть?), coo-coo (How'd you get coo-coo so soon? Как ты мог так быстро опьянет?), arseholed (I got totally arseholed on Saturday night.), blown up (I guess I'm a little too blow up to drive Я думаю, я чересчур пьян, чтобы управлять автомобилем.), candу (I thing he's too candy to drive. Я думаю он слышком пьян для вождения.), dipsy (I think that Jed is permanently dipsy. Я думаю Джед постоянно пьян.), that way (I'm sorry, but Fred's that way again and can't drive to work. Я извиняюсь, но Фред опять пьян и не может приехать на работу.), glad (In fact, she was too glad to stand up. В действительности она была слишком пьяна чтобы стоять.), blooey (Man, I' m totaly blooey. I'm stoned to the bones. Чувак, я пьян в стельку.), sauced (Man, do you look sauced. Чувак, ты выглядишь пьяным.), clear (Man, is she ever clear. Чувак, она всегда пьяна.), clinched (Oh, brother, are you clinched! Так ты, брат, пьян!), fuzzy (She was too fuzzy to drive home. Она сильно пьяна чтобы ехать домой.), topsy-turvy (She was too topsy-turvy to stand up. Она была слишком пьяна чтобы стоять.), schicker (Two glasses of wine and she was totally schicker. Два стакана вина и она была совершенно пьяна.), floored (You'd be floored, too, if you'd drank a dozen beers. Ты бы тоже был пьян если бы выпил дюжину бутылок пива.), squizzed, stonkered, impaired, swizzled, whistled, whiffled, Brahms and Liszt, blown away, (от вина) grape shot, groggified, rattled, half-baked, half in the bag, half lit, have-sprung, half up the pole, upholstered, both sheets in the wind (She's both sheets in the wind at the moment. В данный момент она пьяна.), boozy-woozy, hard up, walking on rocky socks, hit under the wing, hepped(up), horizontal, honked, honkers, hooched up, screwed tight, screwed, blued, and tattooed, waxed, in the bag, in the suds, in bad shape, in a bad way, in rare form, shagged, shredded, buzzy, jambled, jiggered, skunked, slewy, sizzled, carrying a heavy load, juiced to the gills, electrified, on the sauce, tanky, tan someone's hide, laid to the bone, slugged, slushed (up), waa-zooed, whazood, snooted, snoozamorooed, soggy, loaded to the gills, loaded to the barrel, sopping(wet), soppy, soupy, spifficated, spificated, winged, maggotty, maxed out, starched, starchy, messed up, zagged, zissified, zoobang, zooted, zorked, (игра слов на Mickey Finn) Mickey finished, milled, mopped, mixed (up), moist around the edges, stuccoed, stozzled, muddied (up), muggy, swamped, stung, feshnushkied, flaked out, out cold, out of one's head, out of the way, discomboobulated, swoozled, swozzled, folded, foozlified, perked (up), batted, funked out, fuzzed, thawed, tiddled, gauged, pixilated, pixolated, phfft, pifflicated, pipped(up), tiffled, giffed, plootered, poopied, pop-eyed, popped, tipply, toasted, putrid, psyched (out), pummeled, topsy-boozy, quartzed, put the bed with a shovel, totalled, touched, trammeled, cotton-eyed, pafisticated, packaged, out, all geezed up, balmy, bent, blue, blue-eyed, breezy, cockeyed, cooked, crump, cut, fired up, floating, fogmatic, fresh, full, gassed, geezed, ginned up, grogged, guzzled, half-cocked half cocked, heeled, jake, jammed, jolly, knocked out, lit (особенно в приподнятом настроении), loaded for bear, lushed up, on, out of it, out on the roof, overboard, potted, puggled, pushed, queered, raunchie, raunchy, ready the ready, right, ripe, ripped off, ripped up, rocky, ronchie, rosy, rotten, rum dum, rum-dam, rumdum, sap-happy, screwed, sent, shaved, shot, shot in the neck, steamed up, stiff, stinko, tacky, tired, under the table, under the weather, up a tree, wiped out, woozy, wuzzy, zig-zag16) Simple: lumpy18) Makarov: bibulous, ebriated, overtaken with drink19) Taboo: bladdered (от bladder - мочевой пузырь), langered, leathered, peed, screwed up, shit-faced, shitty, snotted, tight as a fart, wazzed20) Aphorism: cherry- marry21) Idiomatic expression: loaded to the gunwales -
17 Т-33
ТАКОЙ-СЯКОЙ (ТАКОЙ И СЯКОЙ) coll usu. humor ТАКОЙ-СЯКОЙ (СУХОЙ) НЕМАЗАНЫЙ (НЕМАЗАНЫЙ СУХОЙ) substand, occas. humor AdjP usu. subj-compl with бытыз (subj: human, pres only) or detached modif fixed WOused in place of a detailed, usu. negative, assessment of a person's character when addressing or referring to that personyou (that, the) (old) so-and-so(in limited contexts) you (that, the) (old) son of a gun.«Мать отправляет свою дочь отца искать - ага. „Иди, -говорит, - в забегаловку, опять он, такой-сякой, наверно, там". Он, понятное дело, там...» (Распутин 3). "Mum sends her daughter out to find Dad. 'Look in the boozer,* she says. That's where he'll be, the old so-and-so.' Sure enough, he's there..." (3a). -
18 такой и сякой
• ТАКОЙ-СЯКОЙ < ТАКОЙ И СЯКОЙ> coll, usu. humor; ТАКОЙ-СЯКОЙ (СУХОЙ) НЕМАЗАНЫЙ < НЕМАЗАНЫЙ СУХОЙ> substand, occas. humor;[AdjP; usu. subj-compl with быть (subj: human, pres only) or detached modif; fixed WO]=====⇒ used in place of a detailed, usu. negative, assessment of a person's character when addressing or referring to that person:- you <that, the> (old) so-and-so;- [in limited contexts] you <that, the> (old) son of a gun.♦ "Мать отправляет свою дочь отца искать - ага. "Иди, - говорит, - в забегаловку, опять он, такой-сякой, наверно, там". Он, понятное дело, там..." (Распутин 3). "Mum sends her daughter out to find Dad. 'Look in the boozer,' she says. That's where he'll be, the old so-and-so.' Sure enough, he's there..." (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > такой и сякой
-
19 такой-сякой
• ТАКОЙ-СЯКОЙ < ТАКОЙ И СЯКОЙ> coll, usu. humor; ТАКОЙ-СЯКОЙ (СУХОЙ) НЕМАЗАНЫЙ < НЕМАЗАНЫЙ СУХОЙ> substand, occas. humor;[AdjP; usu. subj-compl with быть (subj: human, pres only) or detached modif; fixed WO]=====⇒ used in place of a detailed, usu. negative, assessment of a person's character when addressing or referring to that person:- you <that, the> (old) so-and-so;- [in limited contexts] you <that, the> (old) son of a gun.♦ "Мать отправляет свою дочь отца искать - ага. "Иди, - говорит, - в забегаловку, опять он, такой-сякой, наверно, там". Он, понятное дело, там..." (Распутин 3). "Mum sends her daughter out to find Dad. 'Look in the boozer,' she says. That's where he'll be, the old so-and-so.' Sure enough, he's there..." (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > такой-сякой
-
20 такой-сякой немазаный
• ТАКОЙ-СЯКОЙ < ТАКОЙ И СЯКОЙ> coll, usu. humor; ТАКОЙ-СЯКОЙ (СУХОЙ) НЕМАЗАНЫЙ < НЕМАЗАНЫЙ СУХОЙ> substand, occas. humor;[AdjP; usu. subj-compl with быть (subj: human, pres only) or detached modif; fixed WO]=====⇒ used in place of a detailed, usu. negative, assessment of a person's character when addressing or referring to that person:- you <that, the> (old) so-and-so;- [in limited contexts] you <that, the> (old) son of a gun.♦ "Мать отправляет свою дочь отца искать - ага. "Иди, - говорит, - в забегаловку, опять он, такой-сякой, наверно, там". Он, понятное дело, там..." (Распутин 3). "Mum sends her daughter out to find Dad. 'Look in the boozer,' she says. That's where he'll be, the old so-and-so.' Sure enough, he's there..." (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > такой-сякой немазаный
- 1
- 2
См. также в других словарях:
as sure as a gun — Quite sure, certainly • • • Main Entry: ↑gun … Useful english dictionary
Sure Know Something — Single par Kiss extrait de l’album Dynasty Face A Sure Know Something Face B Dirty Livin Sortie 1979 Durée 3:58 … Wikipédia en Français
Gun safety — Articleissues|article=y OR=March 2008 refimprove=March 2008 (For discussions on politics concerning firearms and gun safety, see Gun politics. This page deals only with non political aspects of gun safety. For a part of a gun that is called a… … Wikipedia
Gun laws in the United States (by state) — U.S. Firearms Legal Topics Assault weapons ban ATF Bureau Brady Handgun Violence Prevention Act Concealed carry in the U.S. Domestic Violence Offender Gun Ban … Wikipedia
gün — is. 1) Güneş Gün biraz yükselince ıssı bir sıcak kırları kapladı. M. Ş. Esendal 2) Güneş ışığı 3) Gündüz Güneş, bütün gün enselerinde boza pişirmiş. H. Taner 4) Yer yuvarlağının kendi ekseni etrafında bir kez dönmesiyle geçen 24 saatlik süre Kız… … Çağatay Osmanlı Sözlük
Gun politics in Norway — While having a large amount of civilian owned guns, Norway has a low gun crime rate. Regulation The control of firearms are regulated in a separate law, the Firearm Weapons act ( [http://www.lovdata.no/all/nl 19610609 001.html] ). This includes… … Wikipedia
Gun politics in Mexico — The United Mexican States or Mexico (Spanish: Estados Unidos Mexicanos or México ) has some of the strictest gun laws in the world. It is in many ways similar to the United Kingdom, except with much more severe prison terms for even the smallest… … Wikipedia
gün almak — 1) bir iş görmek için ilgili kişiden bir gün ayırmasını istemek, randevu almak Doktordan gün almam gerekir. 2) belirli bir yaşı bitirdikten sonra girdiği yaştan süre almak Beş yaşından iki gün aldı … Çağatay Osmanlı Sözlük
R-Gun — The R Gun is a fictional robot in the Super Robot Wars series. Its upgrade is the R Gun Powered. Both units have appeared as playable units in the Super Robot Wars Alpha series and the series. AppearanceThe R Gun is a humanoid machine with a very … Wikipedia
Barrel of a Gun (Depeche Mode song) — Single infobox Name = Barrel of a Gun Artist = Depeche Mode from Album = Ultra B side = Painkiller Released = February 3 1997 Format = Vinyl record 7 , 12 , CD Recorded = 1996 Genre = Synthpop Length = 5:29 Label = Mute Records Writer = Martin… … Wikipedia
Jang Dong-gun — This is a Korean name; the family name is Jang. Jang Dong gun Born March 7, 1972 (1972 03 07) (age 39) Yongsan gu … Wikipedia